Entry taindalitra (tay, lalitra)
Part of speech noun
Explanations in French  [Boiteau 1997] [Merina] (de tay : excrément ; et lalitra : mouche ; les petites graines de cette plante sont comparées à des crottes de mouche). Nom cité anciennement par Malzac. Setaria pallide-fusca (Schumach.) Stapf & C.E. Hubb. (Poaceae). Espèce bonne fourragère. Commune sur les sols cultivés humides. Voir aussi taindambo.
Vocabulary 
Scientific name Setaria pallide-fusca
Quotes 

Entry taindalitra (tay, lalitra)
Part of speech noun
Explanations in French  [Boiteau 1997] [Sakalava] (de tay : excrément ; et lalitra : mouche ; allusion aux fruits très petits). Antidesma petiolare Tul. et Antidesma madagascariense Lam. (Phyllanthaceae). Arbustes dont les petites drupes sont comestibles : mais surtout récoltées pour faire des boissons fermentées. Par distillation, on en obtient une eau de vie qui rappelle le Kirsch.
Vocabulary 
Scientific name Antidesma madagascariense, Antidesma petiolare

Updated on 2020/07/31