Entry sandry
Part of speech noun
Explanations in Malagasy  [Rakotosaona 1975] [Taisaka] toe-batana
  [Rajemisa 1985] Rantsam-batana hatreo amin' ny foto-tsoroka ka hatramin' ny hato-tanana.
  [SLP 1986] rantsambatana anelanelan'y soroka sy ny kiho
Explanations in English  [Hallanger 1973] the arm
Explanations in French  [Abinal 1888, Hallanger 1974] le bras
  [SLP 1986] bras
Vocabulary 
Derivations 
Compound words, titles, names 
Examples 
1 [Andraina: Mitaraina, page 137] Tratra sy sandry ve hahatohitra fiara mpananika!
2 [Andriamalala: Ranomasina, page 31] misy ohatra ny sandry ny habeny, ka ny roa mainy dia tsy lanin' olon-drery.
Quotes 

Entry sandry
Part of speech noun
Explanations in Malagasy  [Rakotosaona 1975] [Sihanaka] hery, tanjaka

Entry sandry
Part of speech noun
Explanations in French  [Boiteau 1997] [Mahafaly] (littéralement : bras fort, musculeux. Allusion au travail nécessaire pour arracher ce tubercule. Mais c'est aussi une altération de fandra). Dioscorea fandra H.Perrier (Dioscoreaceae). andra voulait dire : lever la tête, en parlant des serpents, mais avait aussi le sens plus libidineux et plus secret de : entrer en érection. C'est pourquoi les mots contenant cette racine ont souvent été altérés volontairement par la suite, comme ceux ayant la racine monta, qui, à l'origine, avait à peu près le même sens.
Vocabulary 
Scientific name Dioscorea fandra

Updated on 2020/10/13