Entrée (1/7) | 1 hay |
Partie du discours | 2 interjection [Liste complète] |
Explications en malgache |
3 Tenim-piontanana: Enti-milaza fanontaniana: Hay! tonga sahady ianao 4 Enti-milaza toa figagana noho ny fahatongavan-javatra na toe-javatra tsy araka ny nampoizina: Natao hitsikitsika hivavahana, hay, Papango nipaoka ny akoho [1.1] |
Explications en anglais |
5 an exclamation of surprise or scorn. Really! Truly! Indeed! It is repeated frequently as an encouragement to warriors. [1.2] 6 really! indeed! [1.7] |
Explications en français |
7 oh! vraiment! [1.8] |
Exemples |
8 hay, hoy ny mpanjaka. [2.606] |
Mots composés |
|
Entrée (2/7) | 12 hay |
Partie du discours | 13 participe |
Explications en malgache |
14 fantatra [Taisaka]
[1.78] 15 Azo, azo averina, fantatra (saingy ilazana indrindra zavatra ilana fianarana): Efa hainao va ilay tsianjery? (Ny hevitra fotsiny hoe "fantatra", tsy ilana fianarana, dia tsy fiteny loatra afatsy any an' indran-tany, na dia miha-mahazo vahana aza ankehitriny: Aiza ho aiza eto ny tranon-dRatsima, ry zaza? -- Tsy haiko, tompoko) 16 Fantatra ny fanaovana azy: Aoka hataoko fa raharaha haiko raha izany foana 17 Mety ho vita: Tsy mba hain' ny zanako, tompoko, ny mandainga 18 Azo, tanty: Tsy hay leferina ny hoso-dratsy avy amin' ny havanta 19 Azo ifampiraharahana, azo akekezina: Tsy haiko io olona io fa ianao no aoka hiresaka aminy 20 Voafehy: Tsy hain' ny vadiny Rasoa. [1.1] |
Explications en anglais |
21 possible, able to, can be done by. In the provinces, to know, to be acquainted with. [1.2] 22 known; within one's capabilities [1.7] |
Explications en français |
23 connu [Taisaka]
[1.82] 24 connu; dont on est capable [1.8] |
Exemples |
25 Izay manapotsitra sy misintona lohanono koa ve dia tsy ho haiko [2.117] 26 hay izany no anton-diany! [2.499] |
Morphologie |
|
Dérivés |
|
Mots composés |
|
Ethnonymes |
|
Titres | 35 Inona hay ny mivavaka (Olsen T.) |
Entrée (3/7) | 36 hay |
Partie du discours | 37 nom |
Explications en malgache |
38 Fahaizana (teny miditra amin' ny famoronan-teny maromaro ka ny heviny hatrany dia hoe fahaizana, fahalalana) [1.1] |
Dérivés |
|
Mots composés |
|
Phytonymes |
|
Entrée (4/7) | 58 hay |
Partie du discours | 59 nom |
Explications en malgache |
60 may, kilan'ny afo [Sihanaka]
[1.78] 61 Hafanana, firehetana na fahamaizana vokatry ny afo na ny masoandro, doro: Hain-trano, hain-tanety; hain' andro (hainandro). [1.1] |
Explications en anglais |
62 burning. A word not used alone, but in compounds [1.2] 63 heat, fire [1.7] |
Explications en français |
64 chaleur [Taisaka]
[1.82] 65 chaleur; feu [1.8] 66 (toute l'île) (comparer au sanscrit kashai : brûler ; au vietnamien : ray : culture sur incendie, etc. ; des mots de même origine existent dans toutes les langues de l'océan Indien et des rives du Pacifique). Substantif : feu, incendie. On dit notamment hain-tanety: incendie des herbes, feu de brousse, mais périodiquement pour le renouvellement des pâturages. C'est une pratique désastreuse pour la végétation et le maintien de l'équilibre biologique. [1.196] |
Dérivés |
|
Mots composés |
|
Phytonymes |
|
Entrée (5/7) | 81 hay |
Partie du discours | 82 nom ou adjectif |
Explications en malgache |
83 tany foana [Tambahoaka]
[1.78] 84 Tanety na lohasaha ngazana tsy misy ala na ahitra lava fa efa nodorana [1.1] |
Explications en anglais |
85 an exposed situation, an open space near a forest, or surrounded by forest. 86 open, exposed [1.2] |
Explications en français |
87 dénudé, dont on a brûlé la végétation. La région dite Ankay tirait son nom de ce que toutes les forêts y avaient été brûlées pour faire du charbon de bois ; la métallurgie du fer à la mode malgache se faisait au charbon de bois ; et aussi pour créer des pâturages [Merina]
[1.196] |
Vocabulaire |
88 Botanique |
Mots composés |
|
Entrée (6/7) | 90 hay |
Partie du discours | 91 nom |
Explications en anglais |
92 the name of an insect found in rice [Provincial]
[1.2] |
Explications en français |
93 insecte parasite du riz [Tankarana]
[1.19] 94 Nom générique des maladies des plantes qui se traduisent par un dessèchement des feuilles, comme si elles avaient été brûlées ; que ces maladies soient dues à des parasites végétaux ou animaux. Par exemple, haim-bary = haombary : « le pou du riz », mais aussi les dégâts dus à des attaques cryptogamiques, etc. [1.196] |
Vocabulaire |
95 Zoologie: invertébrés |
Entrée (7/7) | 96 hay |
Partie du discours | 97 nom |
Explications en anglais |
98 ahimaina [1.2] 99 vilona, ahitra maina [1.17] |
Anagrammes | 100 ahi-, ahy, hay, hia, iha |
Mis à jour le 2023/10/17 |