Entry famonodindo (vono, dindo)
Part of speech noun
Explanations in Malagasy  [Rajemisa 1985] Fandroahana lolo na matoatoa amin' ny fanipazana vakin-tavoahangy na voan-tsaramaso na katsaka
Explanations in English  [Richardson 1885] a charm worn by children to prevent ghosts from injuring them.
Vocabulary 

Entry famonodindo (vono, dindo)
Part of speech noun
Explanations in Malagasy  [Rajemisa 1985] Karazan-javamaniry ( Secamone oleaefolia)
Explanations in English  [Richardson 1885] A climbing plant. Secamone oleaefolia, Dcne. Same as vahimpapango
Explanations in French  [Boiteau 1997] [Betsileo, Tanala] (de vono : dans le sens de contrecarrer, de vaincre, et dindo : revenants, âmes des trépassés). Nom d'une liane : Secamone oleaefolia Decne. (Apocynaceea). On en administre l'infusion à ceux qui sont « possédés par les esprits » - en réalité atteints de troubles nerveux on en fait aussi un talisman qu'on suspend au cou des enfants souffreteux. C'est une plante magique plutôt que médicinale.
Vocabulary 
Scientific name Secamone oleaefolia

Updated on 2021/01/13