Entry | bakaka | |
Part of speech | noun | |
Explanations in Malagasy | [Taimoro, Taisaka, Tanosy] saobakaka [Rakotosaona 1975] | |
[Bara] sahona lehibe [Rakotosaona 1975] | ||
Explanations in French | [Taisaka] crapaud [Deschamps 1936] | |
Vocabulary | Zoology: reptiles, amphibians | |
Entry | bakaka | |
Part of speech | noun | |
Explanations in Malagasy | [Bara] ahitra toy ny katsaka [Rakotosaona 1975] | |
[Sakalava] Anaran' ahitra lehibe izay mety hahatratra hatramin' ny roa na telo metatra [Rajemisa 1985] | ||
Explanations in English | [Sakalava] a kind of millet (?) [Richardson 1885] | |
Explanations in French | [Tankarana] nom d'une grande herbe. [David: Dialectes (takila B)] | |
[Sakalava]
(de bakaka, adjectif qui qualifie les gens ayant des dents particulièrement fortes et larges).
¶ Nom donné au mil : Sorghum halepense (L.) Pers. (Poaceae). Ceux qui le mangent, c'est-à-dire autrefois, surtout les esclaves importés d'Afrique, sont censés avoir de grandes dents. ¶ Nom donné aussi par analogie, à de grandes Graminées spontanées, notamment: Sorghum brevicarinatum Snowden et Sorghum verticilliflorum (Steud.) Stapf. (Poaceae) Plantes toxiques pour le bétail, renfermant des glucosides cyanogènes. [Boiteau 1997] | ||
Vocabulary | Botany: grass | |
Scientific name | Sorghum brevicarinatum, Sorghum halepense, Sorghum verticilliflorum | |
Toponymy | ||
Entry | bakaka | |
Part of speech | adjective | |
Explanations in English | [Provincial] bulky, enormous [Richardson 1885] | |
Entry | bakaka | |
Part of speech | adjective | |
Explanations in English | stupid, doltish, imprudent [Richardson 1885] | |
Entry | bakaka | |
Part of speech | adjective | |
Explanations in Malagasy | Enti-milaza nify mielanelana be toy ny banga ¶ Entina ilazana koa ny rary be maso tsy mikatona tsara: Tsy tiako ity tsihy ity fa bakaka be ohatra ny inona [Rajemisa 1985] | |
Explanations in English | in the provinces it means badly woven, as a piece of cloth; badly plaited, as mats. [Richardson 1885] | |
Updated on 2020/07/31 |
![]() |